И маятник качнулся... - Страница 172


К оглавлению

172

Борг не принимал участия в пиршестве — его вообще не наблюдалось за столом.

Мы с доктором ещё побеседовали на общедоступные темы — о погоде, о тяготах сельской жизни и о том, что скоро дожди польют, как из ведра, и нужно запасать лекарственные травы позднего срока созревания. Набив желудок, я заявил, что, как виновник торжества, имею право не мыть посуду, и быстренько убрался из кухни, не забыв прихватить горсть пряного печенья. Правда, Гизариус очень расстроился, осознав, что убирать со стола придётся именно ему, но, думаю, малолетняя принцесса с удовольствием приняла участие в этом увлекательном действе...

А я поднялся наверх, в свою комнату, чтобы дать принцу шанс: напряжённое молчание за столом весьма красноречиво свидетельствовало о желании поговорить по душам.

* * *

Ваш покорный слуга не ошибся в своих предположениях: едва моя пятая точка уютно примостилась на подоконнике, раздался осторожный стук в дверь.

— Не заперто! — Что ж, посмотрим, с чем он пожаловал. Надеюсь, на этот раз обойдётся без драки...

Дэриен остановился посередине комнаты: сосредоточенный, серьёзный, в ореховых глазах решимость борется с растерянностью. Я вздохнул. Нет, твоё высочество, в таком состоянии ты мне не нравишься. Будем исправлять положение.

— Опять подраться задумали, dou Дэриен? Вон, смотрю, и телохранителя прочь отослали, чтобы не мешал, — пробую пошутить, но не получается: принц даже не улыбнулся.

— Борг готовит наш отъезд, — печально ответил молодой человек.

— Так скоро? — разочарованно ляпнул я и тут же прикусил язык. Мне-то какое дело до перемещений королевских отпрысков?

— Ри нужно отвезти домой, да и мне... пора возвращаться. — Каждое его слово получалось каким-то вымученным.

— Да, девочке не следует бродяжничать на зиму глядя, — с видом знатока кивнул я, выбирая печенье посимпатичнее. — Только не обижайтесь, но... вы не хотите уезжать, верно?

Взгляд принца полыхнул отчаянием:

— Не хочу, ты, как всегда, прав... Здесь лучше, чем во дворце. Всё просто и понятно. И люди...

— Какие? — лукаво прищурился я.

— Интересные. — Он ответил прямым взглядом, в котором явственно просматривалось нечто, весьма и весьма похожее на уважение.

Я посмотрел в окно. Вздохнул. Снова повернулся к Дэриену:

— Ваше место — у трона, а не в скромном доме сельского доктора.

— Я знаю. — В глазах принца стоит тоска.

— И нечего переживать по этому поводу! — заявляю преувеличенно бодро. — Каждый должен делать то, для чего появился на свет.

— А ты?

— Что — я?

— Что должен делать ты? — Смесь любопытства и надежды. Думаешь, твоё высочество, я подскажу, как избавиться от гнетущих обязанностей? Фрэлла с два! И сам не знаю.

— О, я должен делать массу разных вещей! По большей части — скучных и неприятных. Но, пожалуй, жаловаться не буду. Никто из нас не может придумать собственный Путь — только выбрать из тех, что дозволены... И чем дольше колеблешься, тем труднее становится жить. А ваш выбор уже назрел, как я полагаю... Так сделайте его и ни о чём не жалейте!

— Ты... говорил, что мне нужен наставник, — тихо, но твёрдо сказал принц. — Я думаю... Нет, я хочу. Я хочу, чтобы ты стал этим самым наставником.

Что, получил в ответ на свои мудрствования?! Доигрался? А предложение лестное...

— Ваше высочество, смею напомнить, что у меня есть обязательства, касающиеся... — Мне не дали договорить.

— Ри сказала, что твой хозяин — Мастер из Академии. Я поговорю с ректором, и он убедит...

— Продать меня? — Я покачал головой. — Я не собираюсь менять одного хозяина на другого.

— Я не буду покупать тебя! Я говорю о выкупе!

Позволяю себе улыбнуться:

— Вы — второй человек за месяц, который предлагает мне свободу. И я вынужден отказаться. Во второй раз.

— Но почему? — Удивление, переплетённое с непониманием.

— Я же сказал: у меня есть обязательства. В том числе перед самим собой, а вы... справитесь. К тому же у вас есть Борг, а он стоит нескольких наставников, можете мне поверить.

— Вряд ли он сможет помочь в тех вещах, которыми я планирую заняться, — с сомнением в голосе признался принц.

— А именно?

— Я хочу выяснить, кто и зачем лишил меня зрения. — О, я не завидовал обидчику Дэриена: ореховые глаза на миг стали острыми, как клинки.

— Это будет непросто: узнав, что вы выздоровели, враг затаится...

— Он не узнает, — торжествующе заявил принц, вытаскивая из внутреннего кармана камзола маленький футляр. — Доктор придумал, как скрыть моё «прозрение».

Приподняв несколько слоёв тонкого полотна, густо пропитанного чем-то вроде масла, но с приятным травяным ароматом, я увидел два кружочка матово-белого цвета, похожих на чешуйки. Собственно, они и были чешуйками, но обработанными специфическим образом, потому что на ощупь оказались мягкими и гибкими. Размер — чуть больше радужной оболочки... Понял!

— Будете разыгрывать из себя прежнего слепца? Что ж, желаю удачи: дело предстоит непростое. Вы готовы к трудностям?

— Да. — Ответ принца прозвучал решительно, но вашего покорного слугу не убедил.

— Учтите: очень трудно притворяться, что не замечаешь грязь, если она окружает тебя со всех сторон. Вам следует на время забыть о прежних чувствах и оценить своих близких и подданных по-новому. Без предубеждения. Без устоявшихся представлений. Только тогда вы сможете подобраться к логову зверя.

Дэриен слушал очень внимательно и, как только я закончил, с обречённостью в голосе выдохнул:

— Ну и кто мне поможет, если не ты?

172